Alban Nikolai Herbst / Alexander v. Ribbentrop

Marlboro, Prosastücke, 1981 Die Verwirrung des Gemüts, Roman, 1983 Die blutige Trauer des Buchhalters Michael Dolfinger, Lamento/Roman, 1986 Die Orgelpfeifen von Flandern, Novelle, 1993, 2001 Wolpertinger oder Das Blau, Roman, 1993, 2000 Eine Sizillische Reise, Fantastischer Bericht, 1995, 1997 Der Arndt-Komplex, Novellen, 1997 Thetis. Anderswelt, Fantastischer Roman, 1998, (Erster Band der Anderswelt-Trilogie) In New York, Manhattan Roman, 2000 Buenos Aires. Anderswelt, Kybernetischer Roman, 2001, (Zweiter Band der Anderswelt-Trilogie) Inzest oder Die Entstehung der Welt, Der Anfang eines Romanes in Briefen, zus. mit Barbara Bongartz, 2002 Meere, Letzte Fassung 2007. Bei Volltext. Die Illusion ist das Fleisch auf den Dingen, Poetische Features, 2004 Die Niedertracht der Musik, Dreizehn Erzählungen, 2005 Dem Nahsten Orient / Très Proche Orient, Liebesgedichte, 2007 Meere, Letzte Fassung 2007 Aeolia.Gesang / Stromboli. Mit den Bildern von Harald R. Gratz. Limitierte Auflage, 2008 Kybernetischer Realismus, Heidelberger Vorlesungen. Manutius Heidelberg 2008 d e

 

FORTSETZUNGSROMAN

Le Fin: Le Roman de Manhattan, traduit par Raymond Prunier, Chapitre 52.

>>>> l à.Bild-088-Hof-Harlem1

Mantler joue crescendo: La 3ième partie du Roman de Manhatten, traduit par Raymond Prunier.

>>>> l à..

La 2ième partie du chapitre 51. Pruniers Roman de Manhatten.

Bild-8-Zwei-A-train-Bruecken-Holz-von-unten










>>>> l à.

Sky se tenait toujours à l’abri des maisons, rasant les murs. Pruniers Roman de Manhattan, Chapitres 50 & 51.

>>>> l à.

Un seul coup suffit à me mettre hors de combat. Pruniers Roman de Manhattan, Chapitres 48 & 49.

Bild-069-Muellpack-Kartons







>>>> l à.

La ligne 4 m’amena à midtown. Pruniers Roman de Manhattan, Chapitres 44 `a 47.

>>>> l à.

À peine le visionnaire était-il monté dans sa voiture qui s’éloignait sur le champ, que par-derrière, d’autres personnes s’approchaient de la maison.

>>>> l à. Bild-091-Harlem-Abendrot

Le visiteur referma soigneusement la porte récalcitrante derrière lui. Le Roman de Manhattan, traduit des Raymond Prunier, Chapitre 40.

Bild-084-Bryant-Park








>>>> l à.

Talisker n’hésita pas longtemps. Le Roman de Manhattan, traduit des Raymond Prunier, Chapitres 38 & 39.

>>>> l à.

Talisker acheva son petit déjeuner. Le Roman de Manhattan, traduit des Raymond Prunier, Chapitres 33 à 35.

Bild-074-Strasse















>>>> l à.